Buster Keaton - The Navigator |
La démarche de Ben était toute en pirouettes – preuve suffisante
que son cœur était léger et qu'il s'attendait à de grandes
choses. Il croquait une pomme, et lançait de temps en temps un long
gloussement mélodieux, suivi par un profond ding-dong-dong,
ding-dong-dong, car il incarnait un bateau à aubes. Lorsqu'il
s'approcha, il réduisit la vitesse, prit le milieu de la rue, pencha
franchement à tribord et se mit en panne avec une solennité pesante
et une application des plus laborieuse – car il incarnait le Big
Missouri et ne pouvait pas
oublier qu'il avait un tirant d'eau de neuf pieds. Il était à la
fois navire, et capitaine, et cloche des machines, de sorte qu'il
devait s'imaginer debout sur son propre pont supérieur en
train de donner des ordres, tout en les exécutant :
« Stoppez les machines ! Dring-drelin-drelin ! »
Courant sur son erre, il remonta lentement vers le trottoir.
« Navire prêt à appareiller ! Dring-drelin-drelin ! »
Ses bras s'abaissèrent et se raidirent le long de ses flancs.
« La barre à tribord ! Dring-drelin-drelin !
Tchou-tchou-tchou ! » Sa main droite, entre-temps, s'était
mise à décrire de larges cercles – car elle représentait une
roue de quinze mètres de diamètre.
« Machine arrière, barre à bâbord !
Dring-drelin-drelin ! Tchou-tchou-tchou ! » La main
gauche se mit à décrire des cercles.
« Tribord stop !
Dring-drelin-drelin ! Bâbord stop ! En avant tribord !
Stop ! Lentement la roue extérieure !
Dring-drelin-drelin ! Tchou-ch-tchou-tchou ! Fixez-moi
cette amarre de bout avant ! Remuez-vous !
Allez - on jette l'amarre en garde – mais qu'est-ce que tu fais,
toi là-bas ? On fait un tour sur le taquet avec la boucle !
Attendez, sur l'appontement – laissez-le finir sa course !
Lâchez la vapeur ! Dring-drelin-drelin ! Tch't !
Tch't ! Tch't ! (il
vérifia les robinets de jauge).
Les aventures de Tom Sawyer - Mark Twain
Traduction Bernard Hoepffner
Éditions Tristram - 2012
Aucun commentaire :
Enregistrer un commentaire